Gagnez de l'argent en traduisant des articles sur Signiscape

()
14622 

AgnesBSigniscape_officialDomenica 24 Gennaio 2021 01:16
business, Signiscape, シニスケープ, information, blog, global, traduction, monétisation, anglais, traduire des articles,

Signiscape est un site dans lequel convergent les informations du monde entier. 
Vous pouvez gagner de l'argent en traduisant des articles et des écrits publiés sur cette plateforme!

Si vous savez comment traduire un article, suivez ces cinq étapes:

  1. Liez un compte bancaire valide à votre compte Signiscape;
  2. Choisissez l'article que vous souhaitez traduire sur la page de traduction;
  3. Rédigez et envoyez votre traduction;
  4. Attendez que la traduction soit approuvée;
  5. Recevez votre paiement.

Le paiement varie selon l'article. 

Il n'est pas nécessaire d'être un traducteur professionnel; si vous connaissez plus d'une langue et êtes capable de discerner le ton du texte, vous pouvez gagner de l'argent en traduisant dans votre temps libre!
Avant la publication, l'approbation de la traduction est requise, c'est pourquoi nous apprécions non seulement la précision du travail mais aussi la cohérence avec les nuances et les expressions familières du texte original..

Vous pouvez trouver la page de traduction des articles ici:
https://signiscape.com/translation/ 


Fonction non encore implémentée:

Nous prévoyons d'introduire un système qui paiera une somme d'argent proportionnelle au nombre de vues que l'article traduit reçoit. Améliorer la lisibilité de la traduction vous rendra également éligible à un bonus supplémentaire.


Comment enregistrer un compte sur Signiscape

Les nouveaux utilisateurs doivent s'inscrire comme membres sur le site.

  1. Cliquez sur le bouton S'identifier, situé en haut de la page (De la même manière, vous serez automatiquement redirigé vers la page d'inscription en cliquant sur Ecrire un article);
  2. Cliquez sur Crèation de compte;
  3. Entrez votre adresse e-mail et créez un nom d'utilisateur et un mot de passe;
  4. Une fois cette étape terminée, un email de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez fournie.

À ce point, la crèation de votre compte est terminée..

 

Comment lier votre compte courant à votre compte Signiscape

À la fin de l'inscription, vous devrez configurer votre compte afin de recevoir des paiements. 
Cliquez sur Compte en haut de l'écran pour accéder à votre profil personnel. 

Sur la page de votre profil, cliquez sur Se connecter avec Stripe, situé au bas des informations de votre compte..

 

Stripe est un outil de paiement électronique externe au site et d'utilisation absolument sûr... Tout ce qui concerne les paiements et la gestion des revenus sera administré sur Stripe.
Pour connecter votre compte bancaire, vous serez redirigé vers la page d'inscription Stripe, sur laquelle vous devrez créer un compte en saisissant les informations concernant votre banque et votre entreprise.

Après avoir saisi les informations sur cette page, votre compte Signiscape sera prêt à être monétisé.


Choisir un article à traduire

Une fois que vous avez lié votre compte Stripe à celui de Signiscape, vous êtes prêt à parcourir les articles sur la page de demande de traduction.

Cliquez sur Traduire, situé en haut de la page, pour voir les demandes de traduction en cours.

Tout d'abord, vous verrez deux filtres.

Utilisez celui du haut pour choisir la ou les langues dans lesquelles les articles ont été rédigés à l'origine.
Utilisez celui du bas pour choisir la langue (ou les langues) dans laquelle vous souhaitez traduire.

 

À ce stade, les articles à traduire apparaîtront au bas de la page à base des filtres que vous avez sélectionnés.. 

Chaque article est fourni avec sa propre èvaluation actuelle. Gardez en tête que les versions traduits des articles avec des évaluations et des vues élevées sont plus susceptibles d'attirer la meme attention que l'original!

 

Rédiger votre traduction

Une fois que vous avez choisi l'article, il est temps de commencer à travailler sur votre traduction.

Examinez attentivement le contenu.
Dans le champ Annotation, situé en bas de l'article, vous trouverez des notes supplémentaires fournies par le demandeur. Votre traduction aura de meilleures chances d'être acceptée si vous traduisez en référance à celles-ci, veuillez donc leur accorder une attention particulière. 

Remarque: l'image ci-dessus montre les annotations de la version originale du texte. Voici à quoi ressemblera le champ lorsque vous consulterez un article nécessitant une traduction.
L'image ci-dessous a été extraite de l'interface de traduction et représente les informations de l'image ci-dessus, avec l'ajout d'une note supplémentaire laissée par le traducteur..

En bas de la page, cliquez sur le bouton correspondant à la langue dans laquelle vous souhaitez traduire. Le montant offert comme paiement est à côté de la langue demandée. 

 

Quelle que soit la devise utilisée dans votre pays, la somme offerte par le demandeur sera indiquée, pour le moment, en dollars américains. Le chiffre peut être consulté dans le champ Demandeur, situé sous Annotation

Afin que vous ayez la confirmation de la fiabilité et de la sécurité du demandeur quant à la ponctualité du paiement, le compte du demandeur sera toujours visible..

CEn cliquant sur le bouton de traduction, vous serez redirigé vers l'interface associée, qui se compose de cinq champs modifiables: Titre, Texte, Tags, Annotation et Description. N'oubliez pas de tous les traduire.

  • Tags                                         Mots clés utilisés pour rechercher des articles pendant les recherches. Essayez de les traduire en mots-clés faciles à rechercher. 
  • Annotation du Demandeur       La traduction de ce champ est crucial: votre traduction, en effet, pourrait être utilisée à l'avenir par un autre traducteur/traductrice qui ne parle pas la langue originale du texte, mais qui connaît la vôtre.
  • Description                               Utilisez ce champ pour décrire les plus grandes forces de l'article. De cette façon, les chances que votre traduction soit acceptée augmentent.

Une fois la traduction terminée, vous devrez la soumettre. Vous pouvez enregistrer un brouillon et continuer à un autre moment, mais sachez qu'une fois soumis, il ne peut plus être annulé.

Ces actions sont effectuées à l'aide des touches suivantes de l'interface de traduction:

  • Soumettre   Soumettez votre traduction une fois terminée.
  • Sauver    Enregistrez votre brouillon pour continuer plus tard. Lorsque vous décidez de recommencer à travailler, vous pouvez y accéder via votre page personnelle.

 

Attendre l'Approbation

Une fois votre traduction soumise, elle sera envoyée à l'auteur de l'article original.                                                                                                                                                                                                                 Dans le cas où le contenu est approuvé, le paiement sera traité via Stripe.

Dans le cas où une traduction est approuvée avant la vôtre, ce dernier ne sera malheureusement pas acceptée et, en conséquece, vous ne recevrez pas de paiement.  

 

Idées personnelles pour les traductions

Nous sommes convaincus que vous utiliserez vos compétences pour traduire de grandes quantités d'informations de valeur internationale.

L'activité de traduction peut prendre différentes formes, par conséquent:

  • Ne vous limitez pas à la traduction directe.
    • Les outils de traduction automatique produisent des traductions directes dont la compréhension n'est pas immédiate. Créez plutot une traduction facile à lire en changeant des petits détails, de la manière qui vous semble la plus appropriée.
  • Traduire de façon intéressante
    • Plus une traduction est lue, plus le rendement pour le demandeur est élevé. Essayez de faire une traduction intéressante en utilisant vos idées et votre créativité.

Comme mentionné précédemment, nous prévoyons de mettre en œuvre à l'avenir une fonctionnalité qui paiera les traducteurs proportionnellement au nombre de vues que l'article traduit reçoit.

 

Les informations que vous trouvez intéressantes dans d'autres langues sont également intéressantes du point de vue d'autres personnes dans votre propre pays. Néanmoins, le multilinguisme est encore peu répandu.

Et bien que les logiciels de traduction automatique évoluent, les traductions littérales peuvent être difficiles à lire ou manquer de précision.

Profitez de vos précieuses compétences linguistiques. Vous avez une chance de gagner de l'argent en contribuant à rendre le monde meilleur! 

---Annotazione
1. Les traductions des termes utilisés sur l'ensemble du site, tels que les titres de section (Titre, Texte, Annotation, etc.) et les pages (Compte, S'identifier, etc.), se trouvent dans la version du site correspondante à chaque langue.
2. Étant donné que nous déconseillons la traduction directe et que vous vous attendez à utiliser votre créativité dans une large mesure, n'oubliez pas d'utiliser des expressions universellement comprises.
3. Les captures d'écran du site sont très bien telles quelles, mais il serait d'une grande aide pour les futurs utilisateurs si vous pouviez les remplacer par d'autres, tirées de la version du site en votre langue.
4. Le texte original de ce document est en japonais et a été traduit en anglais américain par FlappingGums.

richiedente

Pagamento/USD 4791,84

articoli Correlati

Gagnez de l'argent en traduisant des articles sur Signiscape
(0)
0
Earn Money By Translating Articles on Signiscape
(3)
10826
Earn Money By Translating Articles on Signiscape
(0)
2
Deel uw ideeën met de wereld op Signiscape
(1)
3711
Share Your Thoughts with the World on Signiscape
(30)
42773
Teilen Sie Ihre Ideen mit der Welt auf Signiscape
(0)
2
Teilen Sie Ihre Ideen mit der ganzen Welt auf Signiscape
(0)
2
Geld verdienen, indem Sie Artikel auf Signiscape übersetzen
(0)
3346
Partagez vos idées avec le monde entier sur Signiscape
(2)
4077
Share Your Thoughts with the World on Signiscape
(0)
2
在Signiscape上与世界分享您的想法
(0)
0
Partilhe suas idéias com o mundo no Signiscape
(1)
3618
Guadagna Denaro Traducendo Articoli su Signiscape
(2)
4081
Condividi i Tuoi Pensieri con il Mondo su Signiscape
(0)
1
Condividi le tue idee col mondo su Signiscape
(1)
3829
Comparta Sus Pensamientos con el Mundo en Signiscape
(1)
3242
Verdien geld door artikelen te vertalen op Signiscape
(0)
3774
Gane Dinero Traduciendo Artículos en Signiscape
(0)
3338
Teilen Sie Ihre Ideen mit der Welt auf Signiscape
(0)
0
通过翻译Signiscape上的文章来赚钱。
(0)
0
Ganha dinheiro traduzindo artigos na Signiscape.
(0)
3557
Verdienen Sie Geld mit der Übersetzung von Artikeln auf Signiscape.
(0)
3
Teilen Sie Ihre Ideen mit der ganzen Welt auf Signiscape
(0)
1
Cómo ganar dinero traducindo artículos en el Signiscape
(0)
3
Teilen Sie Ihre Ideen mit der ganzen Welt auf Signiscape
(1)
3297
Verdien geld met het vertalen van artikelen op Signiscape
(0)
1
Informativa sulla privacy
(0)
1
Politique de confidentialité
(0)
3941
シニスケープで情報を世界に発信する
(0)
8930
Informativa sulla privacy
(0)
3590
Politique de confidentialité
(1)
3774
シニスケープで翻訳して収入を得る
(1)
7924
隐私政策
(0)
0
Allgemeine Geschäftsbedingungen
(0)
3298
利用規約
(0)
3804
個人情報保護方針
(0)
0
プライバシーポリシー
(0)
7782
隐私政策
(0)
0
特定商取引法に基づく表記
(0)
3861
Termes et Conditions d'Utilisation
(0)
4047
Privacy Policy
(0)
5953
シニスケープで情報を世界に発信する
(0)
1
Politique de confidentialité
(0)
0
Publishing Blue Ocean Strategy (1) I thought about a strategy to restore the Japanese publishing world in a V shape.
(0)
1
Publishing Blue Ocean Strategy ② Why not globalize?
(0)
1
Publishing Blue Ocean Strategy ① I thought about a strategy to restore the Japanese publishing world in a V shape.
(0)
0
Annotazione sull'"Act on Specified Commercial Transactions" del Giappone
(0)
3283
关于日本的《特定商业交易法》的说明
(0)
0
Annotation sur l'«Act on Specified Commercial Transactions » du Japon
(0)
3588
A well sept secret
(1)
5
Bedingungen und Konditionen
(0)
0
Notation basierend auf dem Gesetz über spezifizierte Handelsgeschäfte
(0)
3486
Notation based on the Act on Specified Commercial Transactions
(0)
5298
Terms of Use
(0)
6221
How to get richer!!
(0)
1
Termini e Condizioni di Utilizzo
(0)
3371